Dodawanie lektora pod film to czynność, na którą składa się wiele różnych działań w zależności od materiału tekstowego oraz materiału wideo otrzymanego od klienta. Najczęściej agencje reklamowe, domy produktowe, firmy zajmujące się produkcją wideo tworzą dla klienta film korporacyjny, wizerunkowy, produktowy, instruktażowy, szkoleniowy, e-learningowy lub po prostu informacyjny.
W zależności od pola przeznaczenia filmu – czy to na rynek polski czy na dowolny rynek zagraniczny Studio Nagrań Lektorskich Lektoring.pl przygotowuje nagrania lektorskie w dowolnym języku. Film dostarczony do nas może być już z podłożonym w tle dźwiękiem (podkładem muzycznym), może mieć wstępnie nagranego lektora źródłowego, może mieć napisy lub może to być także film całkowicie pozbawiony dźwięku. Wówczas w zależności od filmu przygotowujemy odpowiednie opcje udźwiękowienia filmu wideo. Mogą to być np:
- udźwiękowienie filmu bez muzyki w tle i bez lektora (nagrywamy głos lektorski oraz łączymy z wybranym przez klienta podkładem muzycznym)
- udźwiękowienie filmu z muzyką w tle – wówczas dogrywamy lektora oraz podkładamy jego głos pod istniejący film.
- podłożenie głosu lektora pod istniejący film z muzyką i lektorem źródłowym w dowolnym języku – wówczas dokonujemy nagrania lektorskiego z zachowaniem synchronizacji w nagraniu względem istniejącego już filmu. Nagrywamy głos lektora w dowolnym języku 1-1, aby zachować odpowiednie momenty wejścia zgodne z treścią wyświetlaną na filmie.
- film nie musi mieć ani podkładu muzycznego ani lektora. Wystarczy film z napisami, wówczas to one wyznaczają sposób, styl, tempo czytania – aby idealnie zmieścić się w czasie.
- W Studiu Nagrań Lektoring.pl możemy stworzyć napisy od podstaw, usunąć zbędne animacje czy obrazy lub całkowicie usunąć dźwięk żródłowy z lektorem, zastępując dowolnym głosem.
Nasz klient otrzymuje wówczas film w dowolnym języku, z dowolnie wybranym przez siebie lektorem, z muzyką w tle lub bez, z napisami lub bez – tu żadne rozwiązanie nie stanowi dla nas problemu.
Dodatkowo jeśli nie masz pewności co do poprawności tekstu lub tłumaczenia, odpowiedni dział w naszym Studiu sprawdzi dla Ciebie z lektorem natywnym poprawność tłumaczenia. Drobne poprawy są bezpłatne. W razie większych korekt – przekazujemy odpowiednią informację.
Finalnie dostarczamy do klienta dowolny film z dowolnym lektorem, wybraną muzyką lub napisami. Wszystko odbywa się kompleksowo, szybko i w najniższej cenie wyłącznie u nas.
